去泰国做试管要不要找翻译?看看医院、医生怎

2022-07-22 18:17:30 发布
从泰国试管婴儿的具体流程上不难看出,完成整个医旅行程历时3个月之久,往返泰国2次,从第一次医生面诊、捐赠者对接(部分客户需要)、取卵取精、胚胎培养与移植都少不了跟医院

从泰国试管婴儿的具体流程上不难看出,完成整个医旅行程历时3个月之久,往返泰国2次,从第一次医生面诊、捐赠者对接(部分客户需要)、取卵取精、胚胎培养与移植都少不了跟医院、医生、泰国第三方机构沟通,那翻译的重要性就不言而喻了。

关于翻译,医院的观点

由于泰国作为医疗旅游国家,接待国际客户的数量庞大,大医院都设有国际医疗接待中心,也配有翻译,很多有旅外经验的顾客会致电医院询问就医相关事宜,也能得到准确的回复,以此推断赴泰试管翻译没那么重要。

BNH市场部

BNH医院有翻译,但仅限于医疗服务,主要承担医生预约、就医指导等基础医疗服务,从团队配置上来说,还远不足以随诊陪同1对1服务,另外针对疑难不孕或较为复杂的医疗服务,需要客户提前在居住国做好相应的准备,比如检查、治疗史整理等,医院不提供医学翻译。

去泰国做试管要不要找翻译?看看医院、医生怎(图1)

BNH中国服务部

BNH重视与正规的泰国试管中介机构合作,一方面缓解医院的沟通压力,再则稳定的合作关系有利于风控,减少医疗纠纷的发生。

BNH在很多重要的场合都有提到,去泰国做试管找到靠谱的翻译很重要,不止是解决语言不通、出行不便的问题,更重要的是专业的医学翻译可保障医患沟通的有效性,从而确保泰国试管婴儿成功率,从很多赴泰试管自助行来看,由于翻译的缺失多少还是会有不便。

帕雅泰市场部

有特殊生育需求或特定疾病的顾客寻求泰国医疗服务时,强烈建议选择中介机构来提供相应的服务,尤其是正规的中介机构,避免由于沟通不畅导致的不必要麻烦,从而影响治疗效果。

更不推荐个人性质的翻译,去泰国做试管骗局所引用相关案例,多数情况下是选择了个人或不正规的中介所导致,从试管婴儿全部费用花费明细表上不难看出,翻译对整个医疗费用的影响是很小的。

去泰国做试管要不要找翻译?看看医院、医生怎(图2)

帕雅泰市场部

帕雅泰相关负责人在参加泰国医疗旅游推介会时,重点强调了中介与医院的共赢关系,对现场顾客比较关注的行程规划、试管医院排名、医生排名、第三代试管婴儿技术等做了重点介绍。援引相关负责人的话来说"中国是泰国生殖领域的潜力市场,中介是泰国试管机构形象窗口,与中介机构共赢发展是泰国生殖领域始终践行的理念"。

关于翻译,医生的观点

维瓦医生

As long as there are cooperative intermediaries, video conferencing can be done to determine the physiological indicators and then go to Thailand for the IVF related medical procedures. In many cases, international clients need to wait for a long time, especially the elderly, premature ovarian failure and other customers. Because of the unprofessional translation, the customer's treatment cycle is affected, and several times in Thailand are still not effective. At present, more and more intermediaries have reception centers in Thailand, which I think is relatively reliable.

只要是有合作的中介机构,都可以通过视频会诊,确定生理指标后再赴泰进行试管婴儿相关医疗程序。很多时候,国际客户就诊需要等待很长时间,尤其是高龄、卵巢早衰等顾客,由于翻译的不专业,影响了客户的治疗周期,往返数次泰国依然得不到有效的治疗。目前越来越多的中介机构在泰国设有接待中心,我想这种机构就相对靠谱。

玛祖医生

It is important for you to have a professional paternity translation. If there is no living experience, the medical system in China and Thailand is quite different. It is difficult for you to get effective communication and treatment at first time in Thailand.

有专业的陪诊翻译对于你来说是很重要的,如果没有旅居经历的情况下,中国与泰国的就医制度完全不同,你可能初到泰国很难得到有效的沟通与治疗。

查迪医生

80% of the patients I received were Chinese customers, and some of our customers may have met more than 6 or 7 times for physiological reasons, but they are grateful that they are still willing to believe me, but I find that many of them are unprofessional intermediaries who have given unprofessional advice, exaggerating the success rate of the Thailand test tube baby and disappointing them. And return.

我接待的患者中80%都是中国客户,有些客户由于生理原因我们见面的次数可能有6、7次之多,但很感谢他们依然愿意相信我,但我发现他们很多是不专业的中介给予了不专业的治疗建议,夸大了泰国试管婴儿成功率,让他们失望而归。